Заверение перевода документов

Заверение перевода документовГражданин всякой страны может беспрепятственно посещать любые зарубежные страны, учиться за границей, покупать там недвижимость и оформлять ее в собственность.

Благодаря услугам организаций, занимающихся переводом, документы на различных языках могут быть максимально корректно переведены на русский, и наоборот. Заверение перевода документов — финишная процедура при их оформлении.

Многие наши соотечественники выбирают получение образования в европейском учебном заведении, славящемся своей престижностью. Для реализации такой задумки необходимо выполнить перевод и его последующее заверение некоторого числа юридических документов. Помощь профессионалов кардинальным образом ускоряет эти действия и способствует соблюдению высокого профессионального уровня их выполнения. Перевод диплома на английский язык является непременным условием для трудоустройства во многих странах мира.

Виды заверения

Документ может заверяться организацией, уполномоченной для выполнения этого действия. В результате организация берет на себя всю полноту ответственности за грамотность и точность выполненной работы по переводу. При заверении нотариусом этот специалист лишь удостоверяет подпись лица, осуществившего перевод, так как сам не обязан знать соответствующий язык.

Правила оформления

Заверение документов требует строгого соблюдения определенных правил:

  • недопустимо нотариальное заверение лишь отдельной части документа, так как он рассматривается целиком и количество страниц в нем обязательно указывается;
  • невозможно заверять документы, обладающие физическими повреждениями – склейками, разрывами, следами исправлений и подчистки;
  • к рассмотрению не принимаются документы, перевод которых выполнил сам клиент.

Этапы заверения

К процедуре заверения нужно относиться ответственно, соблюдая следующую последовательность действий:

  • документ передается в бюро перевода;
  • специалист переводит документ, оформляет его установленным образом и удостоверяет личной подписью;
  • нотариус проверяет наличие квалификации у специалиста, выполнявшего перевод, и подтверждает его полномочия своей подписью и особой печатью. В случае наличия в документе более чем одного листа, всю совокупность листов следует пронумеровать, а их общее количество — особо указать;
  • клиенту передается переведенный и заверенный документ.

Заверять нотариально надо любую доверенность, документы об учреждении предприятий и фирм, многие виды личных документов, сертификаты о повышении квалификации и так далее. Полный перечень документов, нуждающихся в заверении, можно получить в соответствующих государственных инстанциях.

Читайте так же: