Перевод текстов как бизнес

Перевод текстов как бизнесВы закончили факультет иностранных языков или долго жили за границей, и хорошо знаете иностранный язык? У вас уже есть возможность зарабатывать достойные деньги в сети интернет.

Как бы ни прогрессировали автоматические онлайн-переводчики текстов, они ещё долго не смогут даже в малой степени сравниться со знаниями человека и его возможностями. Робот-переводчик остаётся роботом, и тексты, перееденные с его помощью изобилуют курьёзными ляпами.

Безусловно, автоматический перевод удобен, кода нужно понять, например, общий смысл интернет-страницы. Но для перевода серьёзных текстов робот-переводчик категорически не подходит. Если вы нуждаетесь в услугах по переводу- можете заказать письменный перевод алматы.

Перевод текстов вместе с командой

Безусловно, можно стать просто фрилансером, и зарабатывать самостоятельно, эпизодически или постоянно переводя тексты, используя свои собственные знания одного-двух языков. Но можно попытаться добиться большего! Благодаря вашим знаниям вы можете создать свой собственный бизнес!

Если вы объедините группу людей, которые знают различные иностранные языки, вы сможете охватить своими услугами намного большее количество клиентов. Таким образом вы можете создать настоящий центр переводов. Как и любая другая разновидность фриланса, такая работа подразумевает гибкий график, который вы можете регулировать в зависимости своих дел вне компьютера, а также позволяет самому выбирать уровень загруженности. И главное: у вас нет необходимости арендовать офис, нанимать в него дополнительный персонал и так далее. Нужны лишь компьютеры у каждого из сотрудников вашего центра, подключенные к сети интернет, и высокий уровень профессиональной компетенции.

Создаём рекламный сайт для услуг перевода текстов

Итак, в первую очередь, решите для себя, будете вы заниматься своим делом в гордом одиночестве, или соберёте группу коллег, тем самым сформировав многопрофильный центр переводов?

Следующий шаг – организация своего сайта. Необходимо купить домен и зарегистрировать его, приобрести и оплатить хостинг. Сделать сайт вы можете самостоятельно или обратиться за помощью к профессионалам. Если вы не обладаете достаточными познаниями в этой области – предпочтительней второй вариант, ведь сайт – это лицо вашего центра, от того, насколько он привлекателен внешне, удобен, функционален и информативен, напрямую зависит желание посетителей сайта обратиться к вам и заказать перевод именно у вас.

Помимо чёткого и внятного объявления на сайте о том, что вы занимаетесь переводами текстов, наполните его полезными статьями. Это могут быть интересные филологические заметки, материалы об особенностях перевода деловой переписки или технической литературы и многие другие материалы по теме сайта. Статьи должны быть уникальными и способствовать переходам на сайт через поисковые системы. Одновременно нужно заняться раскруткой сайта: индексацией его в поисковиках и оптимизацией. Эти вопросы также можно поручить специалистам по раскрутке и оптимизации портала. Можно давать и рекламные объявления – как в газеты, так и на соответствующие сайты в интернете.

Что вы можете предложить клиентам?

  • Переводы текстов, книг, статей с иностранного языка и на него
  • Анализ и перевод международных договоров
  • Ведение деловой переписки
  • Репетиторство или консультации для поступающих в вузы (опционно)
  • Сопровождение иностранных туристов (опционно)

Работы по переводу могут выполняться дистанционно, при условии 100% предоплаты. Услуги репетитора можно оказывать через скайп или лично. Сопровождение иностранных туристов потребует вашего личного присутствия.

Залог успеха вашего центра переводов – это профессионализм переводчиков. Грамотный, качественный перевод был и остаётся ценным, и клиент будет готов платить за такие услуги.

Положительные и отрицательные стороны бизнеса:

Плюсы такого бизнеса:

  • Для того чтобы создать своё дело, вам достаточно собственных знаний и работающего сайта;
  • Финансовые вложения минимальны: приобретение домена, хостинга, возможно – создание и начальная раскрутка сайта;
  • Переводы пользуются постоянным спросом, несмотря на развитие программ-переводчиков, снабженных специализированными словарями;
  • Не нужны затраты на офис и дополнительный персонал – достаточно компьютера с выходом в интернет.

Минусы  бизнеса:

  • Существует конкуренция на рынке услуг такого рода. Завоёвывать клиента придётся своим профессионализмом и знаниями.
  • Стабильный доход от бизнеса появляется только при условии постоянной работы.
  • Придётся уделить серьёзное внимание качеству вашего сайта и его раскрутке. Клиенты не пойдут на портал, сделанный кое-как, и соответственно выглядящий и работающий.
  • В одиночку заниматься таким бизнесом сложно – желательно найти партнёров-коллег.

Читайте так же: